DSpace at My University FLSC - Faculdade de Letras e Ciências Sociais FLSC - Linguística
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://monografias.uem.mz/handle/123456789/3457
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorMurargy, Mahomed Anifo-
dc.date.accessioned2024-03-11T08:46:58Z-
dc.date.issued2001-
dc.identifier.urihttp://monografias.uem.mz/handle/123456789/3457-
dc.description.abstractThe work presented here is a sociolinguistic study of the oral realizations of the words "mas" and "que" in Portuguese, in the particular case of Maputo province. It is the result of an investigation based on empirical oral data (oral realizations) and written data (sociolinguistic information), collected from two groups of speakers (some with Ll-LP and others with Ll-LB, but both bilingual, speakers of Portuguese and at least one Bantu language) with the aim of ascertaining whether, in fact, those words carried with them certain marks of prestige as they indicated, sometimes resulting in hypercorrected oral realizations, to determine the extralinguistic factors behind this phenomenon and to provide data for the analysis of the linguistic and (sociolinguistic) situation in Mozambique, which also justifies the choice of topic The results showed that the genesis of the problem was related to the country's current language policy, which does not reflect the existing linguistic (and sociolinguistic) diversity and variety. In fact, it is by providing data for the analysis of this issue - that of the linguistic and (sociolinguistic) analysis of Mozambique and, of course, also that of its language planning and policy, a primary linguistic issue today, that this research highlights its importance (TRADUÇAO NOSSA)pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Eduardo Mondlanept_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLingua portuguesapt_BR
dc.subjectPortuguês Moçambicanopt_BR
dc.subjectSociolinguísticapt_BR
dc.subjectHipercorreção linguísticapt_BR
dc.titleEstudo sociolinguístico de alguns fenómenos de hipercorrecção frequentes no português em Maputopt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.contributor.advisor1Silva, João Gomes da-
dc.description.resumoO trabalho que se apresenta resume-se no estudo sociolinguístico das realizações orais das palavras “mas” e “que” da língua portuguesa, no caso particular da província de Maputo. Constituí o resultado de uma investigação baseada nos dados empíricos orais (realizações orais) e escritos (informação sociolinguística), recolhidos junto de dois grupos de falantes (uns com Ll-LP e outros com Ll-LB, mas ambos bilingues, falantes do português e de pelo menos uma língua bantu) com o objectivo de apurar se, de facto, aquelas palavras transportavam consigo certas marcas de prestígio como indiciavam, tendo como resultado, por vezes, realizações orais hipercorrigidas, de determinar os factores extralinguísticos que estariam por detrás deste fenómeno e de fornecer dados para a análise da situação linguística e (sociolinguística) de Moçambique, o que acaba também por justificar a escolha do tema Os resultados mostraram que a génese do problema se relacionava com a actual política linguística do país, que não reflecte a diversidade e variedade linguística (e sociolinguística) existente. Aliás, é fornecendo dados para a análise desta questão - o da análise linguística e (sociolinguística) de Moçambique e, claro, também o da sua planificação e política linguística, assunto linguístico primordial actual, que a presente investigação destaca a sua importânciapt_BR
dc.publisher.countryMoçambiquept_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letras e Ciências Sociaispt_BR
dc.publisher.initialsUEMpt_BR
dc.subject.cnpqLinguística, Letras e Artespt_BR
dc.subject.cnpqLinguísticapt_BR
dc.description.embargo2024-03-08-
Aparece nas coleções:FLSC - Linguística

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2001 - Murargy, Mahomed Anifo.pdf1.4 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.