Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://monografias.uem.mz/handle/123456789/1350
Tipo: | Trabalho de Conclusão de Curso |
Título: | Uma abordagem semântica a moçambicanismos |
Autor(es): | Almeida, Maria Angélica Francisco De |
Primeiro Orientador: | Lopes, Armando Jorge |
Resumo: | O presente estudo constitui uma abordagem semântica aos novos vocábulos no âmbito do Português Moçambicano (PM). Prentende-se fazer um estudo descritivo a partir de um corpus constituido por dados produzidos por falantes em situações diversificadas epor dados recolhidos em orgãos de informação. O estudo consiste em verificar se os novos vocábulos no PM mantêm ou alteram os seus campos semânticos em relação às línguas fontes (Português Europeu e língua Tsonga). Constata-se que a alteração se verifica a dois níveis: por um lado, através do alargamento dos significados (extensão) e, por outro, através da restrição dos significados (restrição). Da análise que se fez chegou-se as seguintes conclusões: Os novos vocábulos no PM, que forem objecto desta investigação, provêm principalmente das línguas Bantu de Moçambique (LBs) e do Português Europeu (PE) bem como de um grupo não significante, quantitativamente, de línguas estrangeiras não especificadas. Os vocábulos que provêm do, PE de um modo geral aumentam a extensão, os que provêm das línguas Bantu, na sua maioria, mantêm o seu campo semântico. |
Abstract: | This study is a semantic approach to new words in Mozambican Portuguese (PM). It is intended to carry out a descriptive study from a corpus consisting of data produced by speakers in different situations and data collected in information agencies. The study consists of verifying whether the new words in PM maintain or alter their semantic fields in relation to the source languages (European Portuguese and Tsonga language). It appears that the change takes place at two levels: on the one hand, through the enlargement of meanings (extension) and, on the other, through the restriction of meanings (restriction). From the analysis carried out, the following conclusions were reached: The new words in the PM, which are the object of this investigation, come mainly from the Bantu languages of Mozambique (LBs) and European Portuguese (EP) as well as from a quantitatively non-significant group of unspecified foreign languages. The words that come from, PE, in general, increase the extension, those that come from the Bantu languages, for the most part, keep their semantic field. |
Palavras-chave: | Semântica Vocábulo Palavras compostas |
Idioma: | por |
País: | Moçambique |
Editor: | Universidade Eduardo Mondlane |
Sigla da Instituição: | UEM |
metadata.dc.publisher.department: | Departamento de Linguística |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://monografias.uem.mz/handle/123456789/1350 |
Data do documento: | 6-Mai-1997 |
Aparece nas coleções: | FLSC - Linguística |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
1997 - Almeida, Maria Angélica Francisco De.pdf | 741.42 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.